00:03 - Sinhá dona me chamou
Eng: Miss called me
00:04 - Pra me mandar no mercado
Eng: To send me to the market
00:06 - Mande outro sinhá dona
Eng: Send another Miss
00:07 - Que eu não sou seu empregado
Eng: That I'm not your employee
00:09 - Berimbau tá me chamando
Eng: Berimbau is calling me
00:10 - Vou atender seu chamado
Eng: I will answer your call
00:12 - Vou jogar a capoeira
Eng: I will play capoeira
00:13 - Na roda do outro lado
Eng: In the roda on the other side
00:15 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
00:17 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
00:18 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
00:21 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
00:22 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
00:24 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
00:26 - Já rodei todo esse mundo
Eng: I've ridden all this world
00:28 - Com meu berimbau do lado
Eng: With my berimbau on the side
00:30 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
00:32 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
00:33 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
00:36 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
00:37 - Olha eu sou corda vermelha
Eng: Look i'm red rope
00:40 - Tenho de tempo de formado
Eng: I have time to graduate
00:41 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
00:44 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
00:45 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
00:47 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
00:49 - Se quiser mandar em mim
Eng: If you want to boss me around
00:51 - É melhor tomar cuidado
Eng: Better be careful
00:53 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
00:55 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
00:57 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
00:59 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
01:01 - Sinhá dona me chamou
Eng: Miss called me
01:03 - Pra me mandar no mercado
Eng: To send me to the market
01:05 - Mande outro sinhá dona
Eng: Send another Miss
01:07 - Que eu não sou seu empregado
Eng: That I'm not your employee
01:09 - Berimbau tá me chamando
Eng: Berimbau is calling me
01:11 - Vou atender seu chamado
Eng: I will answer your call
01:13 - Vou jogar a capoeira
Eng: I will play capoeira
01:15 - Na roda do outro lado
Eng: in the roda on the other side
01:17 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
01:19 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
01:21 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
01:23 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
01:25 - Já rodei todo esse mundo
Eng: I've ridden all this world
01:27 - Com meu berimbau do lado
Eng: With my berimbau on the side
01:29 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
01:30 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
01:32 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
01:35 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
01:36 - Olha eu sou corda vermelha
Eng: Look i'm red rope
01:39 - Tenho de tempo de formado
Eng: I have time to graduate
01:40 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
01:43 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
01:44 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
01:47 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
01:48 - Se quiser mandar em mim
Eng: If you want to boss me around
01:50 - É melhor tomar cuidado
Eng: Better be careful
01:52 - Não manda em mim sinhá dona
Eng: Don't boss me around, Miss
01:54 - Que eu já sou alforriado
Eng: That I'm already freed
Song about a slave owner thinking she still owns the slave even after being freed and just reminding her that he is free now and no longer can be bossed around.