Fuzué

Category: Corridos

Lyrics, Translations, Music Video and Song Meaning


Song Lyrics

00:10 - Berimbau batia

Eng: Berimbau beat

00:12 - Cabaça gemia

Eng: Gourd moaned

00:16 - Moeda corria

Eng: Running currency

00:18 - Eu queria pular

Eng: I wanted to jump

00:20 - Ah Ah

Eng: Ah Ah

00:21 - Eu queria pular

Eng: I wanted to jump

00:24 - Ah Ah

Eng: Ah Ah

00:29 - Escrevi meu nome num fio de arame

Eng: I wrote my name on a wire

00:34 - E quem quer que me chame

Eng: And whoever calls me

00:37 - Vai ter que gritar

Eng: Will have to scream

00:39 - Eh Camará, Eh Camará

Eng: Eh comrade, Eh comrade

00:44 - Eh Camará, Eh Camará

Eng: Eh Comrade, Eh Comrade

00:51 - Maria Macamba perdeu a caçamba

Eng: Maria Macamba lost her bucket

00:54 - No cateretê

Eng: In the cateretê

00:56 - Sambou noite e dia

Eng: Sambou night and day

00:58 - Que até parecia que ia morrer

Eng: That even looked like he was going to die

01:02 - Nasceu no quilombo

Eng: Born in the quilombo

01:03 - Aprendeu levar tombo

Eng: Learned to fall over

01:05 - No canjerê

Eng: In the canjerê

01:07 - Foi de cesta no lombo

Eng: It was a basket on the loin

01:09 - Com água e pitombo

Eng: With water and pitombo

01:11 - Trocar por dendê, fuzuê

Eng: To swap for palm oil, fuzuê

01:13 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

01:15 - Parede de barro

Eng: Clay wall

01:16 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

01:18 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

01:20 - Parede de barro

Eng: Clay wall

01:22 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

01:24 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

01:26 - Parede de barro

Eng: Clay wall

01:28 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

01:30 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

01:32 - Parede de barro

Eng: Clay wall

01:33 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

01:36 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

01:37 - Parede de barro

Eng: Clay wall

01:39 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

01:41 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

01:43 - Parede de barro

Eng: Clay wall

01:44 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

01:47 - Berimbau batia

Eng: Berimbau beat

01:48 - Cabaça gemia

Eng: Gourd moaned

01:52 - Moeda corria

Eng: Running currency

01:54 - Eu queria pular, Ah Ah

Eng: I wanted to jump, Ah Ah

01:57 - Eu queria pular, Ah Ah

Eng: I wanted to jump, Ah Ah

02:07 - Escrevi meu nome num fio de arame

Eng: I wrote my name on a wire

02:13 - Oi quem quer que me chame

Eng: And whoever calls me

02:15 - Vai ter que lutar

Eng: will have to fight

02:17 - Eh Camará

Eng: Eh comrade

02:20 - Eh Camará

Eng: Eh comrade

02:23 - Eh Camará

Eng: Eh comrade

02:25 - Eh Camará

Eng: Eh comrade

02:29 - Maria Macamba perdeu a caçamba

Eng: Maria Macamba lost her bucket

02:32 - No cateretê

Eng: In the cateretê

02:34 - Sambou noite e dia

Eng: Sambou night and day

02:36 - Que até parecia que ia morrer

Eng: That even looked like he was going to die

02:40 - Nasceu no quilombo

Eng: Born in the quilombo

02:42 - Aprendeu levar tombo

Eng: Learned to fall over

02:43 - No canjerê

Eng: In the canjerê

02:45 - Foi de cesta no lombo

Eng: It was a basket on the loin

02:47 - Com água e pitombo

Eng: With water and pitombo

02:48 - Trocar por dendê, fuzuê

Eng: To swap for palm oil, fuzuê

02:50 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

02:53 - Parede de barro

Eng: Clay wall

02:54 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

02:56 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

02:58 - Parede de barro

Eng: Clay wall

02:59 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

03:02 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

03:03 - Parede de barro

Eng: Clay wall

03:05 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

03:07 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

03:09 - Parede de barro

Eng: Clay wall

03:10 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

03:12 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

03:14 - Parede de barro

Eng: Clay wall

03:16 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

03:18 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

03:20 - Parede de barro

Eng: Clay wall

03:22 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

03:23 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

03:25 - Parede de barro

Eng: Clay wall

03:27 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

03:29 - Eh fuzuê

Eng: Eh fuzuê

03:30 - Parede de barro

Eng: Clay wall

03:32 - Não vai me prender

Eng: Won’t hold me

History and sentiment behind song

‘Fuzuê’ can refer to a public party, a fight, or even a commotion. ‘Canjerê’ is a gathering for ritual dancing or ceremonies. ‘Pitombo’ is a fruit that is a globose, bright orange-yellow berry 2.5–5 cm long, containing one or two (rarely up to four) 1 cm diameter seeds.


Other Songs

Card image

Adeus Camarada Adeus

Style: Corridos

Author: Mestre Rafael Lamba

Tags: #camará-(camarada)#corrido

Card image

Prepare O Arame

Style: Corridos

Author: Edson Show

Tags: #corrido

Card image

Meu Patuá

Style: Corridos

Author: Mestre Casquinha

Tags: #corrido

Card image

Xáreu Xerelete

Style: Corridos

Author:

Tags: #corrido

Card image

Dendê Maré

Style: Corridos

Author: Mestre Pelezinho

Tags: #corrido#dendê#palmeira-(palm-plant)#candomblé

Card image

Paranaue

Style: Corridos

Author: Mestre Burguês

Tags: #parana#paraguay#corrido

Join us in our fight to end slavery and help us promote capoeira