1025
00:04 - Ô Sinhô, dono da casa
Eng: Oh Mr, owner of the house
00:08 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
00:11 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
00:14 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
00:17 - Ô Sinhô, dono da casa
Eng: Oh Mr, owner of the house
00:20 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
00:24 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
00:27 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
00:30 - Ôoooo Sinhô, dono da casa
Eng: Ooooh Mr, owner of the house
00:33 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
00:37 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
00:40 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
00:43 - Ô Sinhô, dono da casa
Eng: Oh Mr, owner of the house
00:46 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
00:49 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
00:52 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
00:55 - E como é seu nome?
Eng: And what's your name?
00:56 - É maculelê
Eng: It's maculelê
00:58 - E de onde veio?
Eng: And where did you come from?
01:00 - É maculelê
Eng: It's maculelê
01:01 - Lá de Santo Amaro
Eng: From Santo Amaro
01:03 - É maculelê
Eng: It's maculelê
01:04 - E como é seu nome?
Eng: And what's your name?
01:06 - É maculelê
Eng: It's maculelê
01:07 - E de onde veio?
Eng: And where did you come from?
01:09 - É maculelê
Eng: It's maculelê
01:11 - E como é seu nome?
Eng: And what's your name?
01:13 - É maculelê
Eng: It's maculelê
01:15 - Ô Sinhô, dono da casa
Eng: Oh Mr, owner of the house
01:18 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
01:21 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
01:25 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
01:28 - Ô Sinhô, dono da casa
Eng: Oh Mr, owner of the house
01:31 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
01:34 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
01:37 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
01:40 - Ôooo Sinhô, dono da casa
Eng: Ooooh Mr, owner of the house
01:44 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
01:47 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
01:50 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
01:54 - Ô Sinhô, dono da casa
Eng: Oh Mr, owner of the house
01:57 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
02:00 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
02:03 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
02:06 - E como é seu nome?
Eng: And what's your name?
02:07 - É maculelê
Eng: It's maculelê
02:09 - E de onde veio?
Eng: And where did you come from?
02:10 - É maculelê
Eng: It's maculelê
02:12 - Lá de Santo Bahia
Eng: From Santo Bahia
02:14 - É maculelê
Eng: It's maculelê
02:15 - Lá de Santo Amaro
Eng: From Santo Amaro
02:17 - É maculelê
Eng: It's maculelê
02:18 - E como é seu nome?
Eng: And what's your name?
02:20 - É maculelê
Eng: It's maculelê
02:22 - Ô Sinhô, dono da casa
Eng: Oh Mr, owner of the house
02:26 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
02:29 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
02:32 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
02:36 - Ô Sinhô, dono da casa
Eng: Oh Mr, owner of the house
02:39 - Nós viemo aqui lhe vê
Eng: We came here to see you
02:42 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
02:45 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
02:49 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
02:52 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
02:55 - Viemo lhe perguntá
Eng: We came to ask you
02:58 - Como passa vosmicê
Eng: How are you doing
03:01 - E como é seu nome?
Eng: And what's your name?
03:02 - É maculelê
Eng: It's maculelê
03:04 - E de onde veio?
Eng: And where did you come from?
03:06 - É maculelê
Eng: It's maculelê
03:07 - E como é seu nome?
Eng: And what's your name?
03:09 - É maculelê
Eng: It's maculelê
Slaves used "sinhá" and "sinhô" referring to their owners.