00:29 - Balança que pesa ouro
Eng: A scale that weighs gold
00:32 - Não é pra pesar metal
Eng: Isn’t meant for weighing metal
00:35 - Tem passarinho pequeno
Eng: There are small birds
00:37 - Que mata cobra coral
Eng: That kill coral snakes
00:40 - Balança que pesa ouro
Eng: A scale that weighs gold
00:43 - Não é pra pesar metal
Eng: Isn’t meant for weighing metal
00:46 - Tem passarinho pequeno
Eng: There are small birds
00:48 - Que mata cobra coral
Eng: That kill coral snakes
00:51 - Balança que pesa ouro
Eng: Isn’t meant for weighing metal
00:53 - Não é pra pesar metal
Eng: Isn’t meant for weighing metal
00:56 - Tem passarinho pequeno
Eng: I’m not the owner of the world
00:59 - Que mata cobra coral
Eng: But I am the owner’s son
01:01 - Balança que pesa ouro
Eng: Isn’t meant for weighing metal
01:04 - Não é pra pesar metal
Eng: Isn’t meant for weighing metal
01:07 - Tem passarinho pequeno
Eng: There are small birds
01:10 - Que mata cobra coral
Eng: That kill coral snakes
01:12 - Boi com sede bebe lama
Eng: A thirsty steer will drink mud
01:14 - Barriga vazia não dá sono
Eng: An empty stomach brings no sleep
01:17 - Eu não sou dono do mundo
Eng: I’m not the owner of the world
01:20 - Mas eu sou filho dono
Eng: And I land in the same place
01:23 - Balança que pesa ouro
Eng: A scale that weighs gold
01:26 - Não é pra pesar metal
Eng: I’m not the owner of the world
The song uses metaphor as a warning not to be too quick to judge other capoeiristas by their appearance. “Balança que pesa ouro, não é pra pesar metal” is a way of saying that you “Shouldn’t judge everyone by the same yardstick“. “Tem passarinho pequeno que mata cobra coral” means “Don’t judge a book by it’s cover / appearances can be deceiving”.
The chorus's premise is to never underestimate the other player in the roda. They may seem smaller or weaker, but they might still have a very dangerous game!