1004
00:10 - Na praia da Amaralina
Eng: At the beach of Amaralina
00:12 - Tem dois
Eng: Have two
00:13 - Camarão na areia
Eng: Shrimps in the sand
00:15 - Camarão tava sentado
Eng: Shrimps were sitting
00:17 - Falando da
Eng: Speaking of
00:18 - Vida alheia
Eng: Other people's life
00:19 - Na praia da Amaralina
Eng: At the beach of Amaralina
00:21 - Tem dois
Eng: Have two
00:22 - Camarão na areia
Eng: Shrimps in the sand
00:24 - Camarão tava sentado
Eng: Shrimps were sitting
00:26 - Falando da
Eng: Speaking of
00:27 - Vida alheia
Eng: Other people's life
00:29 - Na praia da Amaralina
Eng: At the beach of Amaralina
00:31 - Tem dois
Eng: Have two
00:32 - Camarão sentado
Eng: Shrimps sitting
00:33 - Falando da
Eng: Speaking of
00:34 - Vida alheia
Eng: Other people's life
00:35 - E camarão malvado
Eng: And evil shrimps
00:38 - Na praia da Amaralina
Eng: At the beach of Amaralina
00:40 - Tem dois
Eng: Have two
00:41 - Camarão sentado
Eng: Shrimps sitting
00:43 - Falando da
Eng: Speaking of
00:43 - Vida alheia
Eng: Other people's life
00:45 - E camarão malvado
Eng: And evil shrimps
00:47 - Na praia da Amaralina
Eng: At the beach of Amaralina
00:49 - Tem dois
Eng: Have two
00:50 - Camarão na areia
Eng: Shrimps in the sand
00:52 - Camarão tava sentado
Eng: Shrimps were sitting
00:54 - Falando da
Eng: Speaking of
00:55 - Vida alheia
Eng: Other people's life
00:56 - Na praia da Amaralina
Eng: At the beach of Amaralina
00:58 - Tem dois
Eng: Have two
00:59 - Camarão na areia
Eng: Shrimps in the sand
01:01 - Camarão tava sentado
Eng: Shrimps were sitting
01:03 - Falando da
Eng: Speaking of
01:04 - Vida alheia
Eng: Other people's life
01:06 - Na praia da Amaralina
Eng: At the beach of Amaralina
01:07 - Tem dois
Eng: Have two
01:08 - Camarão sentado
Eng: Shrimps sitting
01:10 - Falando da
Eng: Speaking of
01:11 - Vida alheia
Eng: Other people's life
01:12 - E camarão malvado
Eng: And evil shrimps
01:15 - Na praia da Amaralina
Eng: At the beach of Amaralina
01:16 - Tem dois
Eng: Have two
01:17 - Camarão sentado
Eng: Shrimps sitting
01:19 - Falando da
Eng: Speaking of
01:20 - Vida alheia
Eng: Other people's life
01:21 - E camarão malvado
Eng: And evil shrimps
01:24 - Vovó não quer
Eng: Grandma doesn't want
01:26 - Casca de coco
Eng: Coconut shell
01:27 - No terreiro ô Maria
Eng: In the terreiro oh Maria
01:29 - Me faz lembrar
Eng: Reminds me
01:30 - Do tempo de cativeiro
Eng: From the time of captivity
01:33 - Vovó não quer
Eng: Grandma doesn't want
01:35 - Casca de coco
Eng: Coconut shell
01:36 - No terreiro ô Maria
Eng: In the terreiro oh Maria
01:38 - Me faz lembrar
Eng: Reminds me
01:39 - Do tempo de cativeiro
Eng: From the time of captivity
01:42 - Vovó não quer
Eng: Grandma doesn't want
01:44 - Casca de coco
Eng: Coconut shell
01:45 - No terreiro ô Maria
Eng: In the terreiro oh Maria
01:47 - Me faz lembrar
Eng: Reminds me
01:49 - Do tempo de cativeiro
Eng: From the time of captivity
01:51 - Vovó não quer
Eng: Grandma doesn't want
01:53 - Casca de coco
Eng: Coconut shell
01:55 - No terreiro ô Maria
Eng: In the terreiro oh Maria
01:56 - Me faz lembrar
Eng: Reminds me
01:58 - Do tempo de cativeiro
Eng: From the time of captivity
02:01 - Seu guarda civil não quer
Eng: Your civil guard doesn't want
02:04 - A roupa no quarador
Eng:
02:06 - Seu guarda civil não quer
Eng: Your civil guard doesn't want
02:08 - A roupa no quarador
Eng: The clothes in the closet
02:11 - Meu Deus onde vou quarar
Eng: Oh my god where am i going to stay
02:13 - Quarar minha roupa
Eng: Wash my clothes
02:15 - Meu Deus onde vou quarar
Eng: Oh my god where am i going to stay
02:17 - Quarar minha roupa
Eng: Wash my clothes
02:20 - Seu guarda civil não quer
Eng: Your civil guard doesn't want
02:22 - A roupa no quarador
Eng: The clothes in the closet
02:24 - Seu guarda civil não quer
Eng: Your civil guard doesn't want
02:27 - A roupa no quarador
Eng: The clothes in the closet
02:29 - Meu Deus onde vou quarar
Eng: Oh my god where am i going to stay
02:31 - Quarar minha roupa
Eng: Wash my clothes
02:33 - Meu Deus onde vou quarar
Eng: Oh my god where am i going to stay
02:36 - Quarar minha roupa
Eng: Wash my clothes
02:39 - Samba lelê ta doente
Eng: Samba lelê is sick
02:41 - Ta com a cabeça quebrada
Eng: You have a broken head
02:43 - Samba lelê precisava
Eng: Samba lelê needed
02:46 - É de umas boas palmadas
Eng: It's a good spanking
02:48 - Samba, samba, samba
Eng: Samba, samba, samba
02:49 - Ó lelê
Eng: O lelê
02:50 - Samba, samba, samba
Eng: Samba, samba, samba
02:51 - Ó lala
Eng: O lala
02:52 - Samba, samba, samba
Eng: Samba, samba, samba
02:54 - Ó lelê
Eng: O lelê
02:55 - Samba, samba, samba
Eng: Samba, samba, samba
02:56 - Ó lala
Eng: O lala
02:57 - Samba, samba, samba
Eng: Samba, samba, samba
02:58 - Ó lelê
Eng: O lelê
02:59 - Samba, samba, samba
Eng: Samba, samba, samba
03:01 - Ó lala
Eng: O lala
03:02 - Samba, samba, samba
Eng: Samba, samba, samba
03:03 - Ó lelê
Eng: O lelê
03:04 - Samba, samba, samba
Eng: Samba, samba, samba
03:05 - Ó lala
Eng: O lala
Amaralina Beach is a famous beach in Bahia. The song is talks about two shrimps gossiping.