1133
00:04 - Eh, não me chame de moleque
Eng: Eh, don't call me a punk kid
00:07 - Não me chame de moleque
Eng: Don't call me a punk kid
00:09 - Oh meu Deus
Eng: Oh my God
00:10 - Que moleque não sou eu
Eng: The punk kid isn't me
00:12 - Olha quem me chamou de moleque
Eng: Look, who called me a punk kid
00:14 - Foi besouro preto já morreu
Eng: Was Besouro Preto, who already died
00:16 - É você que é moleque
Eng: It's you that's the punk kid
00:18 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:19 - Eh não me chama moleque
Eng: Eh, don't call me a punk kid
00:20 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:21 - Eh, moleque é você
Eng: The punk kid is you
00:22 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:24 - Eh moleque danado
Eng: Eh damned punk kid
00:25 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:26 - Eh danado pra falar
Eng: Eh damned to talk
00:27 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:28 - Tua mãe num tá em casa
Eng: Your mother is not at home
00:30 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:31 - Eh moleque quer brigar
Eng: Eh punk kid wants to fight
00:32 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:33 - É você que é Moleque
Eng: It's you that's the punk kid
00:35 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:36 - É você que é Moleque
Eng: It's you that's the punk kid
00:37 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:38 - Eh moleque ê você
Eng: The punk kid is you
00:39 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:40 - Eh Moleque danado
Eng: Eh damned punk kid
00:42 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:43 - Eh não me chama moleque
Eng: Eh, don't call me a punk kid
00:44 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:45 - Eh, mas moleque é você
Eng: Eh, more of a kid are you
00:47 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:48 - Eh moleque ê você
Eng: The punk kid is you
00:49 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:50 - Eh moleque e o cão
Eng: Hey punk kid and dog
00:52 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:53 - Eh mas castiga o moleque
Eng: Eh punish the punk kid
00:54 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:55 - Eh conforme a razão
Eng: Eh according to reason
00:56 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
00:57 - Eh não me chama moleque
Eng: Eh, don't call me a punk kid
00:58 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
01:00 - Eh Moleque danado
Eng: Eh damned punk kid
01:01 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
01:02 - Eh danado pra falar
Eng: Eh damned to talk
01:03 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
01:05 - Tua mãe foi pra feira
Eng: Your mother went to the fair
01:06 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
01:07 - Eh moleque quer brigar
Eng: Eh punk kid wants to fight
01:08 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
01:09 - Eh não me chama moleque
Eng: Eh, don't call me a punk kid
01:11 - Moleque É Tú
Eng: The punk kid is you
A playfully confrontational song accusing a player of being a moleque ("street urchin") deserving of punishment. Moleque (moh-LEH-keh) translates as "street urchin"; homeless street orphan. Hundreds of these children still roam the streets of today's favelas (slums) throughout Brazil. This song warns that calling the singer a moleque is a bad idea. The last person to use the insult was Mestre Besouro a legendary capoeira master. The story states that Besouro had achieved an enchanted state known as "corpo fechado" or "closed body" and no person or weapon could effectively cause him any harm. He was killed only after a jealous boss ordered the fabrication of an equally enchanted knife called "faca de tucum."