3173
00:10 - Me diga preto velho
Eng: Tell me old black
00:11 - Foi do tempo da senzala
Eng: It was from the slave quarters
00:13 - Eu vou ficar sentado só pra poder te escutar
Eng: I'll just sit there so I can hear you
00:15 - Tira a corda do pescoço
Eng: Take the rope out of the neck
00:16 - E bota no abadá
Eng: And put the abadá
00:18 - Chicotada nas costas estora que eu vou contar
Eng: Lash on the back estora that I will tell
00:22 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
00:25 - vou a igreja, vou orar pra maria
Eng: I'm going to church, I'm going to pray to Maria
00:28 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
00:30 - Pulando a noite esperando o sol raiar
Eng: Leaping at night waiting for the sun to rise
00:33 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
00:36 - Só o guerreiro que viveu pode contar
Eng: Only the warrior who lived can count
00:39 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
00:42 - Solta a mandinga menino para jogar
Eng: Drop the boy mandingo to play
00:45 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
00:48 - Agachado ao berimbau
Eng: Crouching on berimbau
00:49 - Eu faço saudação
Eng: I salute
00:51 - Eu olho para o ceu a Deus eu peço proteção
Eng: I look to heaven I ask for protection
00:54 - Antes de sair pro jogo
Eng: Before leaving for the game
00:55 - Mestre de permissao
Eng: Permission master
00:56 - E a cada cantiga um aperto no coraçao
Eng: And with each song a squeeze in the heart
01:00 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
01:03 - vou a igreja vou orar pra maria
Eng: I'm going to church, I'm going to pray to Maria
01:06 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
01:09 - Pulando a noite esperando o sol raiar
Eng: Leaping at night waiting for the sun to rise
01:12 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
01:14 - Só o guerreiro que viveu pode contar
Eng: Only the warrior who lived can count
01:18 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
01:20 - Solta a mandinga menino para jogar
Eng: Drop the boy mandingo to play
01:23 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
01:26 - Não assuste ó seu moço
Eng: Don't scare your boy
01:27 - Não é uma sombração
Eng: It's not a shadow
01:29 - Coisa da mandinga de botar a mão no chao
Eng: Mandingo thing to put your hand on the floor
01:32 - A resenha que eu tenho
Eng: The review I have
01:33 - O ouvido que me dá
Eng: The ear that gives me
01:34 - E eu vivo o meu mundo na cadeira a balançar
Eng: And I live my world on the rocking chair
01:38 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
01:41 - Vou a igreja vou orar pra maria
Eng: I'm going to church I'm going to pray to Mary
01:44 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
01:47 - Pulando a noite esperando o sol raiar
Eng: Leaping at night waiting for the sun to rise
01:50 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
01:53 - So o guerreiro que viveu pode contar
Eng: Only the warrior who lived can count
01:56 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
01:58 - Solta a mandinga menino para jogar
Eng: Drop the boy mandingo to play
02:01 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
02:04 - Ja ta feito ja ta feito
Eng: Already done Already done
02:05 - Falado é papo reto
Eng: Spoken is straight talk
02:07 - Pra soltar seu jogo ou ficar igual concreto
Eng: To loosen your game or become like concrete
02:10 - Quando ele pega o gunga do meu mestre vou falar
Eng: When he takes my master's gunga I will speak
02:13 - Ele ta jogano a perna só de olhar
Eng: He's playing his leg just looking
02:17 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandingo mine, rare mandingo
02:19 - Vou a igreja vou orar pra maria
Eng: I'm going to church I'm going to pray to Mary
02:23 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
02:25 - Pulando a noite esperando o sol raiar
Eng: Leaping at night waiting for the sun to rise
02:28 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
02:31 - So o guerreiro que viveu pode contar
Eng: Only the warrior who lived can count
02:34 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
02:36 - Solta a mandinga menino para jogar
Eng: Drop the boy mandingo to play
02:39 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
02:42 - Me diga preto velho
Eng: Tell me old black
02:44 - Foi do tempo da senzala
Eng: It was from the slave quarters
02:45 - Eu vou ficar sentado só pra poder te escutar
Eng: I'll just sit there so I can hear you
02:48 - Tira a corda do pescoço
Eng: Take the rope out of the neck
02:49 - E bota no abadá
Eng: And put the abadá
02:50 - Chicotada nas costas estora que eu vou contar
Eng: Lash on the back estora that I will tell
02:55 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
02:58 - vou a igreja, vou orar pra maria
Eng: I'm going to church I'm going to pray to Mary
03:01 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
03:03 - Pulando a noite esperando o sol raiar
Eng: Leaping at night waiting for the sun to rise
03:06 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
03:09 - Solta a mandinga menino para jogar
Eng: Drop the boy mandingo to play
03:12 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
03:14 - Não assuste ó seu moço
Eng: Don't scare your boy
03:16 - Não é uma sombração
Eng: It's not a shadow
03:18 - Coisa da mandinga de botar a mão no chao
Eng: Mandingo thing to put your hand on the floor
03:20 - A resenha que eu tenho
Eng: The review I have
03:21 - O ouvido que me dá
Eng: The ear that gives me
03:23 - E eu vivo o meu mundo na cadeira a balançar
Eng: And I live my world on the rocking chair
03:27 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
03:30 - Vou a igreja vou orar pra maria
Eng: I'm going to church I'm going to pray to Mary
03:33 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
03:36 - So o guerreiro que viveu pode contar
Eng: Only the warrior who lived can count
03:39 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
03:41 - Solta a mandinga menino para jogar
Eng: Drop the boy mandingo to play
03:44 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
03:47 - Agachado ao berimbau
Eng: Crouching on berimbau
03:48 - Eu faço saudação
Eng: I salute
03:50 - Eu olho para o ceu a Deus eu peço proteção
Eng: I look to heaven I ask for protection
03:53 - Antes de sair pro jogo
Eng: Before leaving for the game
03:54 - Mestre de permissao
Eng: Permission master
03:55 - E a cada cantiga um aperto no coraçao
Eng: And with each song a squeeze in the heart
03:59 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
04:02 - vou a igreja vou orar pra maria
Eng: I'm going to church I'm going to pray to Mary
04:05 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
04:08 - Pulando a noite esperando o sol raiar
Eng: Leaping at night waiting for the sun to rise
04:11 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
04:14 - Solta a mandinga menino para jogar
Eng: Drop the boy mandingo to play
04:16 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
04:19 - So o guerreiro que viveu pode contar
Eng: Only the warrior who lived can count
04:22 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
04:25 - Solta a mandinga menino para jogar
Eng: Drop the boy mandingo to play
04:27 - Mandinga minha, mandinga rara
Eng: Mandinga minha, mandinga rara
Mandinga - in Capoeira, means many things. It could be referring to the hidden powers which one has, which help them to disguise their real intentions and trick the opponent. It is kind of ability to blur the opponent's vision, almost like hypnotizing them, so that they can't see what is coming. It can be referred to some sort of magic that confuses and distracts the opponent. It is also a way of describing someone’s game, often very theatrical and beautiful.