Maculelê Maracatú

Category: Corridos

Lyrics, Translations, Music Video and Song Meaning

#corrido#maracatú#pernambuco#bahia#maculelê

944


Song Lyrics

00:00 - Quando meu filho nascer

Eng: When my son is born

00:00 - Vou perguntar pra parteira

Eng: I’ll ask the midwife

00:00 - O que é que meu filho vai ser

Eng: what my son is going to be

00:00 - Meu filho vai ser capoeira

Eng: My son is going to be capoeira

00:00 - Capoeira capú

Eng: Capoeira capú

00:00 - Maculelé, maracatu

Eng: Maculelé, maracatu

00:00 - Não é karaté nem também kung-fu

Eng: It is not kung-fu, nor karaté

00:00 - Maculelé, maracatu

Eng: Maculelé, maracatu

00:00 - Fui na bahia comer carurú

Eng: I was in Bahia to eat carurú

00:00 - Maculelé, maracatu

Eng: Maculelé, maracatu

00:00 - Vim comer caru e não como angu

Eng: I came to eat caruru and I don’t eat angu

00:00 - Maculelé, maracatu

Eng: Maculelé, maracatu

00:00 -

Eng:

History and sentiment behind song

Maracatú is a Brazilian dance of African origin. In Pernambuco (Recife) it means a group of street dancing merrymakers at Carnival time.

Carurú refers to a vegetable and shrimp patty especially common in Bahia.

Angu is a northeastern Brazilian dish that harks back to the days of slavery. Prints by the French explorer and travel writer, Jean Baptiste Debret, show Brazilian women cooking large pots of angu over wood fires. Similar to the coocoos of the West Indies and the cornmeal mush of the southern United States, this corn angu is prepared simply from cornmeal and water, with the addition of a bit of butter or animal fat.


Join us in our fight to end slavery and help us promote capoeira