532
00:03 - Foi dentro do barracão
Eng: It was inside the shack
00:10 - Que a roda rolava
Eng: That the roda rolled
00:12 - O povo aclamava
Eng: The people cheered
00:14 - Waldemar da Paixão
Eng: Waldemar da Paixão
00:16 - Naquele tempo
Eng: In that time
00:18 - Foi dentro do barracão
Eng: It was inside the shack
00:24 - Do barracão
Eng: Inside the shack
00:25 - Que a roda rolava
Eng: That the roda rolled
00:27 - O povo aclamava
Eng: The people cheered
00:29 - Waldemar da Paixão
Eng: Waldemar da Paixão
00:32 - E o velho capoeira
Eng: And the old capoeira
00:33 - Pedia proteção
Eng: Asked for protection
00:37 - E outro agaichado, sorrindo de lado
Eng: And another crouched, smiling sideways
00:42 - Lhe apertava a mão
Eng: Shaking his hand
00:44 - Naquele tempo
Eng: In that time
00:46 - Foi dentro do barracão
Eng: It was inside the shack
00:51 - Do barracão
Eng: Inside the shack
00:53 - Que a roda rolava
Eng: That the roda rolled
00:55 - O povo aclamava
Eng: The people cheered
00:57 - Waldemar da Paixão
Eng: Waldemar da Paixão
00:59 - Muita gente passava
Eng: Many people passed
01:01 - O Berimbau chamava, jogar na roda eu vou
Eng: Berimbau called, I’ll play in the roda
01:07 - Mas me perdoe meu bem
Eng: But forgive me darling
01:09 - Mas é que a Capoeira
Eng: But it’s that capoeira
01:12 - É o meu primeiro amor
Eng: Is my first love
01:14 - Naquele tempo
Eng: In that time
01:15 - Foi dentro do barracão
Eng: It was inside the shack
01:21 - Do barracão
Eng: Inside the shack
01:22 - Que a roda rolava
Eng: That the roda rolled
01:24 - O povo aclamava
Eng: The people cheered
01:26 - Waldemar da Paixão
Eng: Waldemar da Paixão
01:28 - Mas se eu podesse
Eng: But if I could
01:30 - Eu voltava pra ver
Eng: I would come back to see
01:35 - Pastinha na roda
Eng: Pastinha in the roda
01:37 - Com Canjiquinha e seu Aberrê
Eng: With Canjiquinha and Mr. Aberrê
01:41 - Naquele tempo
Eng: In that time
01:43 - Foi dentro do barracão
Eng: It was inside the shack
01:48 - Do barracão
Eng: Inside the shack
01:49 - Que a roda rolava
Eng: That the roda rolled
01:51 - O povo aclamava
Eng: The people cheered
01:53 - Waldemar da Paixão
Eng: Waldemar da Paixão
01:55 - Naquele tempo
Eng: In that time
01:57 - Foi dentro do barracão
Eng: It was inside the shack
02:02 - Do barracão
Eng: Inside the shack
02:04 - Que a roda rolava
Eng: That the roda rolled
02:06 - O povo aclamava
Eng: The people cheered
02:08 - Waldemar da Paixão
Eng: Waldemar da Paixão
02:10 - E o velho capoeira
Eng: And the old capoeira
02:12 - Pedia proteção
Eng: Asked for protection
02:16 - E outro agaichado, sorrindo de lado
Eng: And another crouched, smiling sideways
02:20 - Lhe apertava a mão
Eng: Shaking his hand
02:22 - Naquele tempo
Eng: In that time
02:24 - Foi dentro do barracão
Eng: It was inside the shack
02:29 - Do barracão
Eng: Inside the shack
02:31 - Que a roda rolava
Eng: That the roda rolled
02:33 - O povo aclamava
Eng: The people cheered
02:35 - Waldemar da Paixão
Eng: Waldemar da Paixão
02:37 - Mas se eu podesse
Eng: But if I could
02:39 - Eu voltava pra ver
Eng: I would come back to see
02:43 - Pastinha na roda
Eng: Pastinha in the roda
02:46 - Com Canjiquinha e seu Aberrê
Eng: With Canjiquinha and Mr. Aberrê
02:50 - Naquele tempo
Eng: In that time
02:51 - Foi dentro do barracão
Eng: It was inside the shack
02:57 - Do barracão
Eng: Inside the shack
02:58 - Que a roda rolava
Eng: That the roda rolled
03:00 - O povo aclamava
Eng: The people cheered
03:02 - Waldemar da Paixão
Eng: Waldemar da Paixão