00:02 - Dois pandeiros de couro
Eng: Two leather tambourines
00:03 - Olha um médio afrouxado
Eng: Look at a loose midfielder
00:05 - Um São Bento grande
Eng: A great São Bento
00:06 - Bem balanceado
Eng: Well balanced
00:08 - É a regional
Eng: It's the regional
00:09 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
00:12 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
00:14 - É a regional
Eng: It's the regional
00:16 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
00:18 - Mestre Bimba sentado
Eng: Mestre Bimba sitting
00:20 - Olhando de lado
Eng: Looking sideways
00:21 - Tudo dominado
Eng: Everything dominated
00:23 - É a regional
Eng: It's the regional
00:24 - É a regional
Eng: It's the regional
00:26 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
00:29 - É a regional
Eng: It's the regional
00:31 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
00:33 - O cabloco emboscado
Eng: The ambushed cabloco
00:35 - Não fica acuado
Eng: Don't be cornered
00:36 - Ele pula de lado
Eng: He jumps sideways
00:37 - Que é para se safar
Eng: That is to get away with
00:39 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
00:41 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
00:43 - É a regional
Eng: It's the regional
00:46 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
00:48 - Dois pandeiros de couro
Eng: Two leather tambourines
00:49 - Olha um médio afrouxado
Eng: Look at a loose midfielder
00:51 - Um São Bento grande
Eng: A great São Bento
00:52 - Bem balanceado
Eng: Well balanced
00:53 - É a regional
Eng: It's the regional
00:55 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
00:57 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
01:00 - É a regional
Eng: It's the regional
01:02 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
01:04 - Mestre Bimba sentado
Eng: Mestre Bimba sitting
01:05 - Olhando de lado
Eng: Looking sideways
01:07 - Tudo dominado
Eng: Everything dominated
01:08 - É a regional
Eng: It's the regional
01:09 - É a regional
Eng: It's the regional
01:12 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
01:14 - É a regional
Eng: It's the regional
01:16 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
01:18 - O cabloco emboscado
Eng: The ambushed cabloco
01:20 - Não fica acuado
Eng: Don't be cornered
01:22 - Ele pula de lado
Eng: He jumps sideways
01:23 - Que é para se safar
Eng: That is to get away with
01:24 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
01:26 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
01:29 - É a regional
Eng: It's the regional
01:31 - Êê, é a regional
Eng: Êê, is the regional
The base of Capoeira Regional is the original Capoeira without many of the aspects that were impractical in a real fight, with less subterfuge and more objectivity. Training was mainly focused on attack, dodging and counter-attack, giving high importance to precision and discipline. Bimba also added a few moves from other arts, notably the batuque, old street fight game practiced by his father. Use of jumps or aerial acrobacies was kept to a minimum, since one of its foundations was always keeping at least one hand or foot firmly attached to the ground. Mestre Bimba often said, «o chão é amigo do capoeirista» (the floor is a friend to the capoeirista).