00:05 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:08 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:09 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
00:11 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:13 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:15 - E dá salto mortal
Eng: and does a backflip
00:16 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:18 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:20 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
00:22 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:24 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:26 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
00:27 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:29 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:31 - E dá salto mortal
Eng: and does a backflip
00:33 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:35 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:37 - E começa a gingar
Eng: and starts to ginga
00:38 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:41 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:42 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
00:44 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:46 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:48 - E dá salto mortal
Eng: and does a backflip
00:49 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:52 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:53 - Ela manda botá
Eng: and orders people around
00:55 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
00:57 - Ela chega na venda
Eng: She arrives at the market
00:59 - E dá salto mortal
Eng: and does a backflip
01:00 - Dona maria do camboatá
Eng: Ms maria of camboatá
This appears to be a song about a woman who hascome to the market to "raise hell". Perhaps someone tried to sell her a rotten coconut?
Camboatá (kahm-boh-ah-TAH)This word may connote of two things:
1) certain plants with medicinal properties;
or 2) a small fish that lives in fresh water.