00:13 - África se uniu
Eng: Africa is one
00:20 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
00:27 - África se uniu
Eng: Africa is one
00:35 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
00:39 - Mistura de raça e de cor
Eng: Race and color mix
00:40 - Mantendo a nossa tradição
Eng: Keeping our tradition
00:42 - Do povo guerreiro e sofrido
Eng: Of the warrior and suffering people
00:44 - Por isso não tem о perigo
Eng: That's why there's no danger
00:46 - Lutar contra a escravidão
Eng: Fight against slavery
00:47 - África
Eng: Africa
00:49 - África se uniu
Eng: Africa is one
00:53 - África se uniu
Eng: Africa is one
00:55 - África se uniu
Eng: Africa is one
00:56 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
01:04 - África se uniu
Eng: Africa is one
01:08 - África se uniu
Eng: Africa is one
01:09 - África se uniu
Eng: Africa is one
01:11 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
01:15 - Cultura afro-brasileira
Eng: Afro-brazilian culture
01:16 - Aprendi a plantar macaxeira
Eng: Learn to plant cassava
01:18 - Subi о рé de bananeira
Eng: I climbed the banana tree
01:20 - Viver a beleza do amor
Eng: Live the beauty of love
01:22 - Amor que só há natureza
Eng: Love that there is only nature
01:24 - О negro, о aroma da mesa
Eng: The black, the aroma of the table
01:26 - Tempero que da о sabor
Eng: Seasoning that gives flavor
01:27 - África
Eng: Africa
01:29 - África se uniu
Eng: Africa is one
01:33 - África
Eng: Africa
01:35 - África iá iá
Eng: Africa ia ia
01:36 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
01:43 - África se uniu
Eng: Africa is one
01:47 - África
Eng: Africa
01:50 - África
Eng: Africa
01:51 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
01:55 - Negro, Mulato, Mameluco
Eng: Black , Mulato, Mameluco
01:56 - Mistura que deu о Cafuzo
Eng: Mixture that gave Cafuzo
01:58 - Em busca da libertação
Eng: In search of liberation
02:00 - Não só da corrente do açoite
Eng: Not just the whip chain
02:02 - O negro chorava de noite
Eng: The black one cried at night
02:03 - Com a forte dor no coração
Eng: With the strong pain in the heart
02:05 - Lembra do abraço mainha
Eng: Remember my hug mom
02:07 - Cantando uma ladainha
Eng: Singing a ladainha
02:09 - Pedindo a Deus proteção
Eng: Asking God for protection
02:11 - África
Eng: Africa
02:12 - África se uniu
Eng: Africa is one
02:16 - África se uniu
Eng: Africa is one
02:18 - África se uniu
Eng: Africa is one
02:19 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
02:25 - Energias boa'
Eng: Good energies
02:27 - África se uniu
Eng: Africa is one
02:31 - África
Eng: Africa
02:33 - África iá iá
Eng: Africa ia ia
02:35 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
02:38 - Mistura de raça e de cor
Eng: Race and color mix
02:39 - Mantendo a nossa tradição
Eng: Keeping our tradition
02:41 - Do povo guerreiro e sofrido
Eng: Of the warrior and suffering people
02:43 - Por isso não tem о perigo
Eng: That's why there's no danger
02:45 - Lutar contra a escravidão
Eng: Fight against slavery
02:47 - África
Eng: Africa
02:48 - África se uniu
Eng: Africa is one
02:52 - África se uniu
Eng: Africa is one
02:54 - África se uniu
Eng: Africa is one
02:55 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
03:01 - Simbora
Eng: Let's go
03:03 - África se uniu
Eng: Africa is one
03:07 - África se uniu
Eng: Africa is one
03:09 - África se uniu
Eng: Africa is one
03:10 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
03:14 - Cultura afro-brasileira
Eng: Afro-brazilian culture
03:16 - Aprendi a plantar macaxeira
Eng: Learn to plant cassava
03:17 - Subi о рé de bananeira
Eng: I climbed the banana tree
03:19 - Viver a beleza do amor
Eng: Live the beauty of love
03:21 - Amor que só há natureza
Eng: Love that there is only nature
03:23 - О negro, о aroma da mesa
Eng: The black, the aroma of the table
03:25 - Tempero que da о sabor
Eng: Seasoning that gives flavor
03:26 - África
Eng: Africa
03:28 - África se uniu
Eng: Africa is one
03:32 - África
Eng: Africa
03:34 - África iá iá
Eng: Africa ia ia
03:35 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
03:42 - África se uniu
Eng: Africa is one
03:46 - África
Eng: Africa
03:49 - África
Eng: Africa
03:50 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
03:54 - Negro, Mulato, Mameluco
Eng: Black , Mulato, Mameluco
03:55 - Mistura que deu о Cafuzo
Eng: Mixture that gave Cafuzo
03:57 - Em busca da libertação
Eng: In search of liberation
03:59 - Não só da corrente do açoite
Eng: Not just the whip chain
04:01 - O negro chorava de noite
Eng: The black one cried at night
04:02 - Com a forte dor no coração
Eng: With the strong pain in the heart
04:04 - Lembra do abraço mainha
Eng: Remember my hug mom
04:06 - Cantando uma ladainha
Eng: Singing a ladainha
04:08 - Pedindo a Deus proteção
Eng: Asking God for protection
04:10 - África
Eng: Africa
04:11 - África se uniu
Eng: Africa is one
04:15 - África se uniu
Eng: Africa is one
04:17 - África se uniu
Eng: Africa is one
04:19 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
04:24 - Energias boa'
Eng: Good energies
04:26 - África se uniu
Eng: Africa is one
04:30 - África
Eng: Africa
04:32 - África iá iá
Eng: Africa ia ia
04:33 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
04:40 - África se uniu
Eng: Africa is one
04:47 - Ao meu Brasil
Eng: To my Brazil
04:55 - África se uniu
Eng: Africa is one
In the 17th and 18th centuries, Mameluco was used to refer to organized bands of slave-hunters, also known as bandeirantes, who roamed the interior of South America from the Atlantic Ocean to the foothills of the Andes, and from Paraguay to the Orinoco river, invading Guarani-occupied areas in search of slaves.
A mulato (from muladi) was a person of simultaneous visible European and African descent.
The song references Cafuzo which is a term that refers to people of mixed African and Native American ancestry.